Главная » 2022»Октябрь»28 » Занятие в детском объединении "Удивительный английский"
10:01
Занятие в детском объединении "Удивительный английский"
«Ахиллесова пята», «баловень судьбы»… Эти и многие другие идиомы мы часто используем в повседневной жизни. Идиомы делают речь ярче и эмоциональнее. Однако перевод идиом с английского языка на русский вызывает немало трудностей. Именно этой теме и было посвящено занятие, которое прошло в детском объединении «Удивительный английский».
Педагог Людмила Бабайцева сказала о том, что идиома – это фраза, которая имеет переносное, образное значение. Данное значение нельзя вывести из отдельных слов, которые входят в состав этой фразы. Иногда идиомы могут выражать сразу буквальное значение, но чаще всего фигуральное. Идиомы образуют важную часть словарного состава. Использование идиом в определенном контексте в речи или на письме показывает высокий уровень владения иностранным языком. Для того, чтобы изучать идиомы было удобно, их можно сгруппировать по разным признакам и значениям. Ребята познакомились с идиомами на тему музыки, времен года и праздников. Особенно им запомнилась идиома «Indiansummer» (дословный перевод – «индийское лето»). На русском языке это выражение означает «бабье лето». Также учащиеся пробовали составлять предложения, используя идиому «tobeinsomebody`sshoes», что означает «быть на чьем-то месте» (дословный перевод – «быть в чьих-то туфлях») . В ходе занятия ребята узнали, что порой недостаточно знать значение идиомы, нужно понимать и чувствовать, как и когда уместно ее использовать.